La gazette piétrolaise

A Petra di Verde, u nostru paese

Maddalena NICOLAI-BANGHALA et Divita NICOLAI-SAVIGNONI

Issues de vieilles familles piétrolaises, les deux sœurs Nicolai, comme de nombreux piétrolais, ont vécu une grande partie de leur vie loin du village que, paradoxalement, comme en témoignent leurs œuvres, elles n’ont jamais vraiment quitté ni l’une, ni l’autre et dont elles ont été, avec quelques autres, la mémoire vive.  Elles ont laissé le souvenir de personnes affables et réservées, et dignes.


Maddalena NICOLAI-BANGHALA (1895 - 1982)


Un sonniu

1 - Quassù, in granaghju, sott’à lu vechju tettu,

Duv’ellu stava, tempi fa, u fallettu,

Ci fu un rumore, un fragu, un bisbigliu,

Serà cascatu, mi dissi, un tuvugliu?


2 - Collai à vede, m’accostai à la porta;

Da l’emozione fermai guasi morta.

Mifeci croce e poi l’orechja tesi,

E spaventata eccu ciò ch’eo intesi.


3 - La vechja sechja dicia à lu tinellu:

Sò sempre soda e tu si sempre bellu.

Ma duve sò lu latte e l’acqua fresca?

Simu assupati, asciutti cum’e l’esca.


4 - Una lamina dicìa à misciarolu:

Chi sortaccia eé la nostra, caru figliolu!

Più che la vechja miscula tovinati

E d’ogliu d’oru pè lu sempre privati.


5 - La miscula rispose à la lamina:

Le nove usanze sò la nostra ruvina;

Finite sò per me feste e cuccagne,

U cannelone ha vintu e lasagne.


6 - Una lumera pietta in un tofone

S’intratenìa cù u vechju lampione:

Morta hè la nostra speme, li dicìa;

Un topacciu s’ha rosu la nostra civa.


7 – Lu cernigliu cunfidava à lu spulinu:

Ci é chi sò sprofondati forni o mulinu!

E lu stacciu dicìa à la stacciaghjola:

Ci si manghja pianu pianu a tignola.


8 – Lu minutame chjosu in un cascione

Fecìa anch’ellu a rivoluzione.

Ogetti miscugliati, profani e santi

Si lagnavanu in coru tutti quanti.


9 – Una scaglia dicìa à un acciarinu:

Simu qui tocca tocca, mi si vicinu,

Ma più nimu mi batte cara focace

E l’esca, accantu à noi, dorme in pace.


10 – Un abitinu nizzulava à un breve:

Un ci portanu più, un c’é più fede.

Ti ricordi li basgi di la bighina

Chi ci piettava in la so petturina?


11 – Pienghjìa lu fusu e pienghjìa la rocca

Mundacciu infamu! Ingratu! Ghjente sciocca!

À la fine, un colombu piettu in un scornu

Arrabbiatu rispose: Allora un cornu!


12 – Issu gridu mi discitò e, cun rigrettu,

M’accorsi chi mi trovava in lu mo lettu.

Ma eo la sentu pienghje ancu svegliata

Sta roba in lu granaghju accantata.  


U VECHJU FORNU

Un vogliu ch’ellu caschi u vechju fornu

Chi dorme in lu teppale, à l’arridossu;

Lu nettu, l’intrattenguquante c’o possu,

E gru vulenteri à lu s’intornu.


Di ciò ch’ellu cucìa mi vene lu succhiu

Ma la so dova é fredda e sempre spacchia;

Nun sente più l’odori di la macchia

Ch’ellu li si brusgiava:emera e mucchiu.


O quante faciture ch’ellu ha cottu!

Di pisticcine. O quante mavemmate

Quanti migliacci, quante incipollate!

E nimu sott’à ellu fu male accoltu.


Cun generosità, à questu e à quella,

La donna manerosa cusì dicìa:

Mi vulite favurì?Tastate una crìa

Di ranzica cun struttu o di bastella 


Un allusingu avìa pè li zitelli;

Un pommu imbrustulitu o un panucciu

Un boccone di schiaccia cun casgiu o brocciu

En un dmenticava i poverelli.


U furnucciu casanu é un amicu;

À chi n’ha unu ch’ellu ne tenghi contu

Chi ad’aiutacci serà sempre prontu,

Si bisognu ci n’é… Altru un vi dicu.

A MIÒ CASA

Si la morte troppu prestu nun mi piglia

CHERNAGHJU, vechja casa di Babbone

Tu ch’io lesciai, ma non senza ragione,

Sudisfà vigliu la miò più cara imbiglia.


Ritorneraghju per mai più lasciatti,

À vive in lu to senu, dolce suggiornu;

Ti ne feci prumessa, in quellu ghjornu

E un corsu nun rinnega li so patti.


Vogliu gode incù tè la primavera

Sente la statina li canti di l’aghja

Eppoi l’inbernu avè sta somma grazia

La vghja à lu focone ogni sera.


Duve mi scorderaghju di le fatighe

Parlendu incù l’amici e li parenti

Di li  nostri passati, dili so stenti

Di l’usi persi, di mille cosi antiche.


Speru, cume tuttu quellu chi s’esilia

Di ritornà sott’à l’amatu tettu,

Alegri e sani, à lu gran cumplettu

Li membri cusì cari di la famiglia.


Mi terda di revde u vaglinellu

Chi canta per te sola, à bassa voce, 

Lu to fornu ascosu sott’à la noce,

E lu castagnu chi ti serve d’ombrellu.


Vogliu pregà vicinu à la to croce

Tantu vechja chi vacilla e si tarla

Appesa à lu to muru e chi ci parla

Cume lu to nome d’un fattu atroce.


Un ghjornu forse cambierai d’aspettu

Ma la to croce ti serà cunservata

E sempre lu CHERNAGHJU serai chjamata

Di lu passatu avemu lu rispettu.


Sta croce chi tantu intriga lu passante

Su tu sapisse quantu la tengu caru!

Si tu sapisse quantu l’esiliu m’é amaru!

Quantu lontan’ da tè lu cor mi sente!

Divita NICOLAI-SAVIGNONI (1906 - 2003)


MA MAISON


Dans ma maison silencieuse,

Les mannes des chers disparus

Fredonnent une berceuse

Qui me parlent des jours vécus.


Comme en un doux cocon,

Dans ma chère maison,

Je somnole et je rêve.

Assoupie, apaisée,

Sereinement j’achève

Mon trajet pour l’éternité.

LE JARDIN


Je ne descends plus au jardin;

Mais je le vois de ma fenêtre,

Et par tous mes sens j’y pénètre,

J’y retrouve mon cœur d’enfant

Qu’une coccinelle émerveille,

Les cerises en pendants d’oreilles,

Et le doux muscat de la treille.

Retour à la liste des poètes piétrolais